La sagra delle sagre

Ciacicchie e broccoletti
Porchetta abbruciacchiata
Orchestra di ‘mbriagoni
E danza strasudata.

Alla sagra delle sagre
La notte s’arrigìra
Si gira, rigira e schiatta l’orologio
Alla sagra delle sagre
La notte s’arrigìra
Si gira, rischiatta arrigìra all’orologio.

L’organetto scaca
poi prende fiato
Na tarantella di marziani
sotto ai fari allampadati

La gonna vola via
Si vede il mondo intero
Quasi vola la voliera
All’uomo in canottiera.

“Mi conceda questo ballo
(ma che cul! ma che cul!)”
“Ma son qui col maresciallo”
(e che cul! e che cul!)
“Signorina lei ha begli occhi”
(ma anche il cul anche il cul!)
“Sì, però lei non mi tocchi!”
(porco du! porco du!)

E danza la sottana
danza la canottiera
Lei sa di muschio e timo
Lui di ciacicchie e cabernet.

“Signorina in questi anni
ma addò cazzo era ita
una donna come a lei
è una donna per la vita,
Signorina in questi anni
non l’ho proprio vista mai
e che cazzo dico io
proprio a me tutti i guai?”

“Mi conceda questo ballo
(ma che cul! ma che cul!)”
“Ma son qui col maresciallo”
(e che cul! e che cul!)
“Signorina lei ha begli occhi”
(ma anche il cul anche il cul!)
“Sì, però lei non mi tocchi!”
(porco du! porco du!)

E gli occhi fanno
sparadan-dandan-dan-pin-pin-pong
Come a un macello a un casino che non si sa
Lei che è donna d’altri tempi balla con un cafoncello
Una pezza sudata che gli sembra un violoncello

“Son contenta di ballare
(ma che è gruoss, ma che è gruoss)”
“Anche a me mi fa piacere
(e vaffanculo al maresciallo)”
“Non mi voglio più fermare!”
“Dillo a me! Dillo a me!”
“E la voglio anche baciare”
“Ecco a me! Ecco a me!”

(libera traduzione da La Balera di Van De Sfroos, il merito è ovviamente il suo io mi sono divertito)

Yanez (traduzione ciociara della canzone di Van de Sfroos)

Azzecca i cala l’acqua aglie sciume e riporta la sua mennezza
Na seggia, na ciavatta e na confezione de Dixan
Sandokàn ca sta in lista e ci ha il mojito
Sandokàn porta glie maglione e le infradito.
I la gent ch’è ita a messa tant pe’ dì ca c’è stata
ch la man arret aglie jeans glie Torelle se ratta glie cul
puzza de patatine fritte i de kebbabbe
Kammammuri t’è sessant’anne
i fa annanze i arrèt pe glie cors.

Yanez de Gomera s’arrecorda come se steua?
i adess lambrette i vuvuzela i te glie Suv pur Tremal Naik

Yanez de Gomera s’arrecorda de James Brook?
Chiglie pazzieua a pallone alla Siberia
I diceune ca steua sempr brutt.

Stuzzichini, aperitivi i n cocktail de quattr culur
palestrati, tatuati so i cafun calat da Bauc
la Pantera, gonna nera, cannottiera, cameriera
t’è glie cul che canta come a nu juke box
ma sta qua sul pe pertarte ne bicchiere.

Sandokàn assettàte in piazza con le metanne della Billabong
t’è l’artrite i t’è glie riport
i ua’ pe’ San Bastiàn coll’apetta
e glie Dayki ch la Gazzetta
nen tienne mica glie tiemp pe tagliatt la ciocca
st’anna affà a Ruzzle e a Candy Crush, tra n’amare i na meza birra.

Yanez de Gomera, la sie uista l’ata sera?
Chiù che la Perla di Labuan,
Marianna mo me pare na preta.
Yanez de Gomera a racconta a quant’era bona
So uist ca s’è refatta le sizze ma mica se poteua refà glie cor.

La sirena s’è ncazza ca nen po´ gioca’ a pallon
Pulenta i spuntatùr pe le soccole in procession
ncumenza glie happy hour, i la tigr della Malesia
finiscia all’osteria col riso in bianc i la magnesia.
Mbriachi, i pirati fann i marmitton
Barracuda co glie ray ban pare ne pappon,
Sandokàn ca strilla dentr alla pizzera,
strilla i canta Lauretta mia.

Yanez de Gomera s’arrecorda come se steua?
i adess lambrette i vuvuzela i te glie Suv pur Tremal Naik
Yanez de Gomera t’arrecuord degl colonnel Fitzgerald?
Glie so uist ncima alla postala ca ieua a Terracina colla lasagna.